<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Words on the Pattern of Faa&#8217;il</title>
	<atom:link href="http://www.arabictree.com/words-on-the-pattern-of-faail/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.arabictree.com/words-on-the-pattern-of-faail/</link>
	<description>Master Arabic in English</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Aug 2010 17:08:52 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Arabic Tree</title>
		<link>http://www.arabictree.com/words-on-the-pattern-of-faail/comment-page-1/#comment-276</link>
		<dc:creator>Arabic Tree</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 13:50:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/?p=48#comment-276</guid>
		<description>Ameen, and for you too; the irony is, I&#039;m also a non-Arab speaker :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ameen, and for you too; the irony is, I&#8217;m also a non-Arab speaker <img src='http://www.arabictree.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: malick</title>
		<link>http://www.arabictree.com/words-on-the-pattern-of-faail/comment-page-1/#comment-272</link>
		<dc:creator>malick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 19:44:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/?p=48#comment-272</guid>
		<description>i want to extend greetings and praying for your well being,may Allah reward you immnsely for the effort of helping non -Arab speakers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i want to extend greetings and praying for your well being,may Allah reward you immnsely for the effort of helping non -Arab speakers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Abu Rasheed</title>
		<link>http://www.arabictree.com/words-on-the-pattern-of-faail/comment-page-1/#comment-173</link>
		<dc:creator>Abu Rasheed</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 06:29:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/?p=48#comment-173</guid>
		<description>As-Salaamu alaykum,

Jazaaka Allahu Khayran for your post.

If I can add a few small clarifications - 

طالِب Taalib: student - The literal meaning is one who seeks; the student is one who seeks knowledge i,e. طالِب العلم for which طالِب is short.

عالِم ‘Aalim: scholar - literally one who knows (‘alima means to come to know and ya’lamu to know) 

صادِق Saadiq: Truthful

صديق Sadeeq: Friend; the pattern is فعيل and it is called sifah mushibihah bi faa’il.  In general, the pattern فعيل is used to characterize continuous possession of a trait, whereas فاعل can indicate one-time performance of an action.  So a friend is someone who will always be true to you. 

مالِك Maalik: The owner or possessor  

ملِك Malik: king (There is also  مليك maleek, sovereign - one who possesses dominion and honor)

For راحِم Raahim, there is also رحيم raheem (again following the pattern فعيل), which is more common</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As-Salaamu alaykum,</p>
<p>Jazaaka Allahu Khayran for your post.</p>
<p>If I can add a few small clarifications &#8211; </p>
<p>طالِب Taalib: student &#8211; The literal meaning is one who seeks; the student is one who seeks knowledge i,e. طالِب العلم for which طالِب is short.</p>
<p>عالِم ‘Aalim: scholar &#8211; literally one who knows (‘alima means to come to know and ya’lamu to know) </p>
<p>صادِق Saadiq: Truthful</p>
<p>صديق Sadeeq: Friend; the pattern is فعيل and it is called sifah mushibihah bi faa’il.  In general, the pattern فعيل is used to characterize continuous possession of a trait, whereas فاعل can indicate one-time performance of an action.  So a friend is someone who will always be true to you. </p>
<p>مالِك Maalik: The owner or possessor  </p>
<p>ملِك Malik: king (There is also  مليك maleek, sovereign &#8211; one who possesses dominion and honor)</p>
<p>For راحِم Raahim, there is also رحيم raheem (again following the pattern فعيل), which is more common</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
