<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Inna and It&#8217;s Sisters</title>
	<atom:link href="http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/</link>
	<description>Master Arabic in English</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Aug 2010 17:08:52 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: hassan</title>
		<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/comment-page-1/#comment-876</link>
		<dc:creator>hassan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 11:25:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/#comment-876</guid>
		<description>Salaam

Inna wa Akhwatuha 
=================

Inna and its sisters are six in total. They are as follows:

Inna 
Anna
Kanna
Lakinna
Layta
La3ala</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salaam</p>
<p>Inna wa Akhwatuha<br />
=================</p>
<p>Inna and its sisters are six in total. They are as follows:</p>
<p>Inna<br />
Anna<br />
Kanna<br />
Lakinna<br />
Layta<br />
La3ala</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ahlaam</title>
		<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/comment-page-1/#comment-180</link>
		<dc:creator>Ahlaam</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 08:22:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/#comment-180</guid>
		<description>layta is one of the sisters of Inna and is used to express regret(from Ajroomiyyah)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>layta is one of the sisters of Inna and is used to express regret(from Ajroomiyyah)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Arabic Tree</title>
		<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/comment-page-1/#comment-176</link>
		<dc:creator>Arabic Tree</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 15:11:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/#comment-176</guid>
		<description>I&#039;m not sure what layta is, but khayr; sure, please do add us to your blog :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m not sure what layta is, but khayr; sure, please do add us to your blog <img src='http://www.arabictree.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ahlaam</title>
		<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/comment-page-1/#comment-175</link>
		<dc:creator>Ahlaam</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:27:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/#comment-175</guid>
		<description>I thought layta was from akhawaatu inna and I didn&#039;t realise li&#039;anna was one of Inna&#039;s sister. 

You have a nice blog Mashaa&#039;Allaah, very beneficial, can I add you to my blog?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought layta was from akhawaatu inna and I didn&#8217;t realise li&#8217;anna was one of Inna&#8217;s sister. </p>
<p>You have a nice blog Mashaa&#8217;Allaah, very beneficial, can I add you to my blog?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ibn Uthman</title>
		<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/comment-page-1/#comment-47</link>
		<dc:creator>Ibn Uthman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 15:07:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/#comment-47</guid>
		<description>Classical Arabic, though, does use sound feminine plural adjectives quite often with non-human plurals. One example that comes to mind from the Qur&#039;an is: أياما معدودات , in the verse:

وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَةً قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ 

(Surah al-Baqarah: verse 80).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Classical Arabic, though, does use sound feminine plural adjectives quite often with non-human plurals. One example that comes to mind from the Qur&#8217;an is: أياما معدودات , in the verse:</p>
<p>وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَةً قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ </p>
<p>(Surah al-Baqarah: verse 80).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/comment-page-1/#comment-42</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 20:55:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/#comment-42</guid>
		<description>For those who are also wondering, it&#039;s jamiylatun, not jamiylaatun (sound feminine plural), because the non-human plural acts like feminine singular :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For those who are also wondering, it&#8217;s jamiylatun, not jamiylaatun (sound feminine plural), because the non-human plural acts like feminine singular <img src='http://www.arabictree.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicTree</title>
		<link>http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/comment-page-1/#comment-41</link>
		<dc:creator>ArabicTree</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 20:54:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.arabictree.com/inna-and-its-sisters/#comment-41</guid>
		<description>For those who are wondering, regarding the sound feminine plural, adding inna makes them mansoob, which they show with KASRA--eg. إنَّ السََمَاوَاتِ جَمِيلَةٌ (inna as-samaawaatI jamiylatun).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For those who are wondering, regarding the sound feminine plural, adding inna makes them mansoob, which they show with KASRA&#8211;eg. إنَّ السََمَاوَاتِ جَمِيلَةٌ (inna as-samaawaatI jamiylatun).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
