Archive for August, 2007
Sound masculine plurals end with -uwna in the marfoo’ case (eg. Muslimuwna), and -iyna in the majruwr and mansoob case (eg. Muslimiyna). Other patterns exist, broken masculine patterns.
In the number system from 11-19, the ma’duwd is singular and mansoob, the tens digit is singular and mansoob and similar in gender to the ma’duwd, and the ones digit is singular and mansoob and opposite in gender to the ma’duwd.
In Arabic, the numbers one and two are NOT actually numbers, but adjectives–this is because the form of words already implies if the object is singular, dual, or plural. How do we use these numbers, then? For emphasis.
Grammatical dissection of the last ayah of Surah Tiyn: أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ (”Is Allah not the best of judges?”)
A grammatical analysis of the first verse of Suratul Hajj: يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ
Laysa means “is not” or “was not.” It’s conjugated the same way as a maadi verb. You can use laysa by itself, or with the preposition bi. The mubtada becomes “ismu laysa,” and is marfoo’; the khabar becomes “khabaru laysa,” and is mansoob.
The adjective (na’at) must match the described (man’oot) in four things: number, gender, case, and definitivity. The na’at FOLLOWS the man’oot. See the examples!